تحلیلی بر فرایند مضاعف سازیِ کامل در زبان فارسی بر مبنای نظریۀ دوگان سازیِ ساختواژی
نویسندگان
چکیده
مقالۀ حاضر بر اقسام «مضاعف سازیِ[1]» کامل در زبان فارسی (شامل مضاعف سازیِ کاملِ محض[2]، مضاعف سازیِ کاملِ میانی[3] و مضاعف سازیِ کاملِ پایانی[4]) متمرکز می شود و ویژگی های نحوی و معناییِ برون داد این فرایندهای واژه سازی را در الگوهای متفاوت و متعدد مورد بررسی قرار می دهد. تحلیل الگوهای موردنظر در چارچوب نظریۀ جدید «دوگان سازیِ ساخت واژی[5]»، موسوم به رویکرد mdt (اینکلاس و زُول[6]، 2005)، انجام گرفته است که خود در مقامِ رفعِ کاستی های نظری و روش شناختیِ رهیافت های عمدتاً واج شناختیِ پیشین تدوین یافته است. پرسش این است که آیا الگوهای مضاعف سازیِ کامل در زبان فارسی مؤیّد یافته های نظریِ مدلِ دوگان سازیِ ساخت واژی هستند یا خیر؟ به عبارت دیگر، آیا می توان با توسّل به رویکرد mdt، توصیف و تحلیلِ موجه و قابل قبولی از فرایند مضاعف سازیِ کامل در زبان فارسی ارائه داد؟ گردآوریِ داده ها به روش کتابخانه ای و با مراجعه به مراجعِ ساخت واژۀ زبان فارسی صورت گرفته است و الگوهای موردنظر با استفاده از «طرح واره های ساختمانیِ» معمول در رویکرد دوگان سازیِ ساخت واژی تحلیل گردیده اند. در میانِ مهم ترین نتایجِ تحقیق که عمدتاً مؤید، و بعضاً مغایرِ یافته های چارچوب نظریِ مذکور بوده اند، می توان از موارد زیر یاد کرد: 1) الگوهای مضاعف سازیِ کامل در زبان فارسی محدود به سطحِ تحلیلِ ساخت واژی نمی شوند و دامنه ای متغیّر از واژه های منفرد تا ساخت های کاملِ نحوی را در بر می گیرند. 2) ویژگی های معناییِ مترتب بر برون داد فرایند مضاعف سازیِ کامل در زبان فارسی بسته به نوعِ الگوی موردنظر بر روی پیوستاری نسبی از معانیِ مؤلفه ایِ محض تا معانیِ اصطلاحی و استعاری تغییر می کند و در برخی از الگوها متأثر از تأثیراتِ بافتی است. 3) الگوهای حاصل از فرایند مضاعف سازیِ کامل در زبان فارسی بعضاً دارای ارزش سبکی هستند و در معرض محدودیت های کاربردیِ معین قرار دارند. 4) برخی از الگوهای مضاعف سازیِ کامل در زبانِ فارسی از جهاتِ مختلف، مخصوصاً از حیثِ ویژگی های معنایی، روش تحلیلیِ الگوی دوگان سازیِ ساخت واژی را به چالش می کشانند. 1. reduplication [2]. pure full reduplication [3]. medial full reduplication [4]. final total reduplication [5]. morphological doubling theory (mdt) [6]. sh. inkelas & ch. zoll
منابع مشابه
تحلیلی بر فرایند مضاعفسازیِ کامل در زبان فارسی بر مبنای نظریۀ دوگانسازیِ ساختواژی
مقالۀ حاضر بر اقسام «مضاعفسازیِ[1]» کامل در زبان فارسی (شامل مضاعفسازیِ کاملِ محض[2]، مضاعفسازیِ کاملِ میانی[3] و مضاعفسازیِ کاملِ پایانی[4]) متمرکز میشود و ویژگیهای نحوی و معناییِ بروندادِ این فرایندهای واژهسازی را در الگوهای متفاوت و متعدد مورد بررسی قرار میدهد. تحلیل الگوهای موردنظر در چارچوبِ نظریۀ جدیدِ «دوگانسازیِ ساختواژی[5]»، موسوم به رویکردِ MDT (اینکلاس و زُول[6]، 2005)، انجام گرفته است ...
متن کاملدوگان سازی کامل در زبان فارسی: بررسی پیکره بنیاد
فرایند تکرار یکی از فرایند های صرفی زایا ست که درباره ی آن در زبانهای مختلف و در چهار چوب نظریات مختلف زبانشناختی (دستور زایشی ، نظریه بهینگی و برنامه کمینگی ) مطالعات جامعی صورت گرفته است.اکنون با رشد زبانشناسی پیکره ای و مطالعات پیکره بنیاد می توان پژوهش های صرفی از این دست را دقیق تر به سامان رساند. تکرار در دونوع کامل و ناقص از سوی زبانشناسان (شقاقی 1389، هسپلمت 2002 و بائر 2003) بررسی شده ...
متن کاملیکسویگی استعارههای مفهومی؛ تحلیلی انتقادی بر مبنای زبان فارسی
نظریة استعارة مفهومی که نخستین بار در سال 1980 میلادی از سوی لیکاف و جانسون مطرح شد، یکی از مبانی نظری اولیه در معنیشناسی شناختی به حساب میآید. بر اساس این نظریه، استعاره صرفاً ابزاری بلاغی محسوب نمیشود، بلکه اندیشیدن انسان ماهیتاً استعاری است. در چنین نگرشی، ساخت مفهومی از طریق نگاشتهای میان حوزههای مبدأ و مقصد، و انطباق میان این حوزهها شکل میگیرد. تجربة انسان و تعامل با جهان پیراموناش م...
متن کاملتکرار به مثابه دوگان سازی صرفی: شواهدی از زبان فارسی
پژوهش حاضر نظریه دوگان سازی صرفی اینکلاس و زول (2005) و ادعای اصلی این نظریه مبنی بر شکل گیری دوگان ساخت ها با نیاز مضاعف صرف به یک سازه زبانی با ویژگیهای معیّن صرفی ـ معنایی را با استفاده از برخی ساختهای صرفی زبان فارسی بررسی میکند. نظریه دوگانسازی صرفی فرایند تکرار را که در رویکردهای قبلی حاصل کپیسازی یا همان نسخه برداری واجی تلقی میشود، عمدتاً ناشی از تکرار ویژگیهای معیّن صرفی ـ معنایی م...
متن کاملبررسی فرایند ساختواژی تکرار یا دوگان سازی در زبان ترکی آذربایجانی
دوگان سازی به فرایندی گفته می شود که تمام یا قسمتی از واژه پایه تکرار شده و واژه جدیدی با معنایی متفاوت از معنای پایه ساخته می شود.بعضی از واژه ها با تغییرات آوایی درونی ، بعضی با وند افزایی و بعضی دیگر با ترکیب واژه ها یا آمیزه ای از روش ها ساخته می شوند.تعدادی از واژه های زبانهای مختلف با دوگان سازی ساخته می شوند و کلمه مکرر مفاهیمی چون تقویت و غنی سازی مفهوم، شدت، تاکید سخن، افزایش، تداو...
15 صفحه اولدوگان سازی در زبان ترکی
دوگانسازی پدیدهای زبانی است که برخی از انواع آن در همة زبان ها دیده میشوند و برخی دیگر تنها در برخی زبان ها. در پژوهش حاضر به بررسی پدیدة دوگانسازی در زبان ترکی، به ویژه گونهای از دوگان سازی ناقص، می پردازیم. با توجه به دادهها و در ارتباط با پرسش نخست پژوهش، میتوانیم بگوییم که دوگانسازی کامل در زبان ترکی و آن دوگانسازی که در دستور سنتی زبان فارسی بدان اتباع گفته میشود، عملکرد و سازوکا...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
زبان و زبان شناسیناشر: انجمن زبان شناسی ایران
ISSN
دوره 6
شماره 11 2010
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023